Algunos lo llaman censura, otros simplemente reedición. Lo que está claro es que esta corriente está ganando terreno en el mundo de la literatura, sobre todo en lo que respecta a los clásicos escritos hace décadas. En sus páginas, los autores utilizaban palabras y expresiones comunes en la época pero que en la actualidad se ven como dañinas y ofensivas.
Esta tendencia se daba a conocer con las noticias de los cambios en los cuentos de Roald Dahl, el autor británico de obras infantiles muy conocidas como 'Matilda' o 'Charlie y la fábrica chocolate', que también llegarían a los cines. Ahora le llega el turno a las novelas de Ian Flemming, otro autor inglés creador de la mítica saga de James Bond, una de las más icónicas en la gran pantalla.
Los cambios en la saga de James Bond
Con motivo de la conmemoración del 70 aniversario de la publicación de 'Casino Royale', el primer libro del universo Bond, la empresa propietaria de los derechos ha decidido realizar una reedición. Para ello, ha encargado una revisión a lectores de sensibilidad de los clásicos bajo su control.
La publicación de las novelas estará preparada para abril en Gran Bretaña y todos los libros contarán con la siguiente frase de contextualización: "Este libro fue escrito en un momento en que los términos y actitudes que los lectores modernos podrían considerar ofensivos eran comunes. Se han hecho un número de actualizaciones en esta edición, al tiempo que se mantiene lo más cercana posible al texto original y al período en el que se sitúa".
A parte de la advertencia, algunas de las palabras despectivas en la novela serán sustituidas. Es el caso del término que en las novelas hace referencia a los personajes negros, con una palabra que en la actualidad se considera un peyorativo racista. Desde los años 80, el término que se considera muy ofensivo por su origen histórico, está en desuso y es sustituido por eufemismos o simplemente evitado.
El debate sobre las reediciones
Los libros de Flemming ya habrían sido readaptados previamente, y con la autorización del autor, para adaptarse a otros mercados. Los cambios también afectaron a varias referencias raciales, escenas de sexo o términos chocantes, corriente que ha seguido la empresa editora en la actualidad, y que ha justificado ante las críticas.
"Nosotros en Ian Fleming Publications revisamos el texto de los libros originales de Bond y decidimos que nuestro mejor curso de acción era seguir el ejemplo de Ian. Hemos hecho cambios en 'Vive y deja morir' que él mismo autorizó", aseguran. "Analizamos varios términos raciales en los libros y eliminamos una serie de palabras individuales o las cambiamos por términos que son más aceptados hoy en día, pero acordes con el período en el que se escribieron los libros".
Sin embargo, en esta edición conmemorativa se han mantenido otros términos algo cuestionables. Por ejemplo en cuanto a las referencias raciales en personajes asiáticos, o términos en cuanto a las mujeres, con las frases "dulce olor a violación", "mujeres tontas" o la homosexualidad, considerada como "una discapacidad obstinada".