La portavoz del gobierno de Quim Torra, Meritxell Budó, lleva acumuladas varias polémicas por ciertas declaraciones desafortunadas y algunos rifirrafes con la prensa en recientes comparecencias oficiales. La última se desató cuando se negó a responder a una periodista que le había hecho una pregunta en castellano, durante la rueda de prensa semanal del ejecutivo catalán.
Según la también consejera de Presidencia, las normas de esas ruedas de prensa establecen que en castellano solo se responden cuestiones que antes se han planteado en catalán, afirmando lo siguiente: "No hacemos ruedas de prensa paralelas. Si quieren hacer otras preguntas, las hacen primero en catalán y después las repetimos en castellano". Es decir, que si surge una pregunta en español, el Govern no te la va a responder al menos que la formules en catalán.
El rifirrafe sucedió cuando Budó estaba siendo interrogada sobre los pactos postelectorales en Barcelona. En ese momento, ella misma se negó a responder la pregunta, formulada en español, alegando equívocamente que las cuestiones formuladas en castellano deben ser meras y literales reiteraciones de las anteriormente planteadas en catalán.
La portavoz del Ejecutivo catalán, Meritxell Budó, se ha negado durante la rueda de prensa posterior a la reunión semanal del Govern a responder a una periodista una pregunta en castellano argumentando que no había sido formulada anteriormente en catalán https://t.co/mpPoEzRjikpic.twitter.com/n0BIi5flr4
— EL PAÍS (@el_pais) June 11, 2019
Una norma inventada
Pero lejos de conseguir su propósito y dar por zanjada la cuestión, la portavoz del Govern se topó de bruces con la resistencia de varios periodistas a acatar su mandato. La periodista interrumpida quiso responderle alegando que "las preguntas que se hacen en castellano no son una mera repetición, también tenemos derecho a preguntar lo que consideramos oportuno". Ante la réplica, Budó decidió mantenerse firme en su postura e inistir con un argumento de dudable veracidad: "Son las normas de esta sala. Si usted no las conoce, se las explicamos".
Pero la decisión de insistir en esta supuesta norma se le volvió en contra a la representante del Ejecutivo catalán, que terminó escaldada por parte de los informadores. La misma periodista con la que inció la discusión le rebatió: "Perdone, pero llevo bastante tiempo viniendo a esta sala y en la parte de castellano preguntamos lo que consideramos oportuno y en el idioma que consideremos oportuno".
Esta reportera se vio respaldada por gran parte de sus compañeros de medios regionales que, en catalán, exigieron a la portavoz que aclarara cuál era esa supuesta norma que impide formular preguntas en castellano que no se habían planteado anteriormente en catalán. Fue en este momento cuando Budó no pudo seguir sosteniendo el pulso, se vio vencida por la situación, y terminó cediendo a los ruegos de los periodistas cabreados.
Budó: el castellano en Cataluña, una forma de "segregar"
No es la primera vez que esta obstinación de la portavoz del Govern le provoca un rifirrafe con periodistas en una rueda de prensa oficial. En la anterior, Budó ya se enfrentó a la misma periodista por defender insistentemente que el independentismo había ganado las elecciones municipales en Barcelona, pese a que sus concejales bajaron de 18 a 15.
Y tampoco es su primera polémica respecto al uso del castellano en Cataluña. La portavoz de Torra abroncó a un concejal de Ciudadanos en 2018 por felicitar a los andaluces en castellano. En esta ocasión, Budó, que por entonces era alcaldesa del municipio de La Garriga, afeó a Ángel Guillen el uso del castellano para felicitar a los andaluces residentes en Cataluña en el día de su comunidad. En catalán, afirmó que el uso del castellano era una forma de "segregarlos".
ALUCINANTE: Meritxell Budó (PDECat), alcaldesa de la Garriga, abronca a un concejal por saludar a los andaluces afincados en Cataluña en castellano, el día de Andalucía. (28/2/18) pic.twitter.com/iDtVJw6f1l
— Sheldon (@numer344) March 9, 2018